на главную



Beginning Lakhota  

 by

David Rood & Allan Taylor

 

Дэвид Руд и Аллан Тейлор

Начальный курс языка Лакхота

Перевод с английского Видящего Бизонов, - Москва, 2005

 

Книга 1

Уроки 1-10

 

Создание этого пособия было возможным благодаря поддержке Национального Фонда Гуманитарных Наук, номер гранта ЕН-6501-72-360. За изложенные материалы несет ответственность Лакота Проект Колорадского Университета, и они не обязательно выражают взгляды Национального Фонда Гуманитарных Наук.

 

Это издание дорабатывается и все отзывы приветствуются.

Книга возможна для использования всеми заинтересованными лицами.

Присылать вопросы, отзывы и др. :

 

 

Руководителю Лакота Проект К. У.

Отделение лингвистики

Университетский ящик 295

Университет Колорадо

Боулдер, Колорадо 80309

 

1976 Университет Колорадо Лакота Проект

Предварительное издание, для ограниченного использования

Не для распространения.

Все отзывы приветствуются.

 

Раздел 1

Урок 1

 

Содержание

1РУ1.*  Диалоги…………………………………………………………………..……….1-1

ПРОИЗНОШЕНИЕ И НАПИСАНИЕ.

1П1. *    Вступление………………………………………………………………………..1-3

1П2.      Ударение и интонация……………………………………………………...……1-3

1П3.      Звуки схожие с русскими………………………………………………………..1-5

1П4.      Гласные…………………………………………………………………………...1-7

1П4.1.    a у Лакхота………………………………………………………………………1-7

1П4.2.    i у Лакхота………………………………………………………………….……1-7

1П4.3.    u у Лакхота…………………………...………………………………………….1-7

1УП1. *  Слова Лакхота…………………………………………………………..……….1-8

1П4.4.    Гласные e и o……………………………………………………………………1-9

1УП2.   Словарная практика………………………………………………….………….1-9

1П4.5.    o у Лакхота………………………………………………………….……….….1-9

1УП3.    Словарная практика…………………………………………………….……....1-10

1П4.6.     Гласные į, ą, ų……………………………………………………………….….1-10

1УП4.     Словарная практика по назализированным гласным……………………….1-11

1П4.7.     Носовые согласные m и n…………………………………………………..…1-11

1УП5.      Словарная практика……………………………………………………….….1-12

1УП6.      Практика неносовых и носовых гласных……………………………….…..1-12

1П5.         Глоттал стоп между гласными………………………………………………1-13

1УП7.      Словарная практика…………………………………………………...……...1-13

1П6.         Сочетания звонких согласных…………………………………………….…1-14

1УП8.      Словарная практика…………………………………………………...…...…1-14

 

 

ГРАММАТИКА………………………………………………….………………………1-15

1Г1. *       Все языки различны…………………………………………………………..1-15

1Г2.          Различия в языке каждого говорящего человека………………………..…1-15

1УГ1.       Упражнение на ответ…………………………………………….……..……1-17

1УГ2.       Упражнение на ответ с ключом (подсказкой)………………………...……1-17

ИТОГИ……………………………………………………………………………...……1-18

СЛОВАРЬ………………………………………………………………………………..1-20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*РУ – разговорное упражнение

П – произношение

Г – грамматика

У – упражнение    (прим. перевод.)

 

                                                                                                                                       1-1

Раздел 1

Урок 1

1РУ1. Прочти эти четыре небольших диалога, в которых только те звуки, которые мы изучим в этом уроке. Внимательно подражай учителю и/или кассете и запомни каждое предложение. Повторяй их, пока не сумеешь произносить звуки четко и правильно.

Русский перевод это свободное, разговорное изложение смысла предложения Лакхота, не нужно пытаться привязывать каждое слово к русскому или наоборот. Запоминай значение каждого предложения в целом, пока что тренируем только звуки.

Важно, чтобы ты учил диалоги в начале уроков очень тщательно, пока не сможешь повторить их слово за словом. Диалоги это основа грамматики и словаря курса.

Кроме того, попробуй проговаривать предложения Лакхота, смотря на русские, т. е. тренировать перевод.

1)                 1.         Osni¢ he?                                                                    Холодно (о погоде)?

2.         ¢, li¢la osni¢.                                                             Да, очень холодно.

2)                 1.         Hi¢ niya¢zą he?                                                 У тебя болят зубы?

2.         ¢, le¢l maya¢zą.                                                        Да, вот здесь мне больно.

3)                 1.         Dima hi¢ he?                                                                Дима пришел?

2.         ¢, ehą¢ni hi¢.                                                             Да, он пришел раньше.

 

1-2

4)                 1.         Ma¢zaska¢ luha¢ he?                                                   У тебя есть деньги?

2.         ¢, ma¢zaska¢ eya¢ bluha¢.                                          Да, у меня есть деньги.

Дополнительные слова.

Эти слова не использовались в диалогах. Выучи их тоже.

hu¢                                                      нога

i¢                                                         рот

isto¢                                                     рука

išta¢                                                     глаз

si¢                                                        ступня

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                                                       1-3     

ПРОИЗНОШЕНИЕ И НАПИСАНИЕ

1П1. Введение. Язык Лакхота, как и любой другой, имеет специфический набор звуков, из которых состоят слова. Прежде чем говорить на Лакхота нужно научиться произносить каждый из этих звуков, в принципе это довольно просто, т. к. многие из них похожи на русские.

Было составлено много систем письменности Лакхота. Большинство из них хороши для тех, кто уже знает язык, они могут догадаться, что значит каждое слово. Но те, кто учат язык, должны читать каждое слово по буквам, так, как оно написано. Система в этой книге как раз такая. Тем Лакхота, которые умеют читать и писать на своем языке некоторые написания могут показаться незнакомыми, но тот, кто действительно знает язык может выучить эту систему за два-три часа. Для тех, кто учит язык с нуля эта система очень хороша.

В Разделе 1 представлены основы произношения Лакхота, их, конечно можно и нужно использовать. Но, прежде всего, нужно внимательно слушать и повторять произношение и интонацию учителя, до тех пор, пока он их не одобрит.

1П2. Ударение и интонация. Ты увидишь, что почти каждое слово Лакхота имеет знак ¢ над одной (или более) буквой. Это значит, что ударение падает на эту букву. Гласная произносится громче и чуть длиннее, и чуть выше тоном, чем безударная. Т. е. точно так же, как в русском.

Однако, есть одна важная особенность ударных гласных Лакхота. Обрати внимание на  о в словах дом и домишко. о изменяется (звучит по другому) при безударном положении. Звуки Лакхота никогда не изменяются из-за изменения ударения.

Интонация – это тон, которым мы произносим предложение. Например, в русском почти всегда вопрос задается с понижением интонации, кроме подчеркнутого удивления («Ты,

1-4

правда, пойдешь↑???»)нтонация Лакхота имеет здесь свои отличия. Прежде всего, тебе нужно задавать вопрос с нисходящей интонацией. Дальше мы придем и к другим отличиям. Пока что имитируй учителя, и через неделю-две все будет получаться.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-5

1П3. Звуки, схожие с русскими*. Многие звуки Лакхота похожи на русские. Обозначать их будем латинским алфавитом:

b - «б», s - «с»,  z - «з»,  š - «ш», ž - «ж», g - «г», m - «м», n - «н».

Буквы š, ž – называются «эшь» и «жи», это именно мягкие русские «ш» и «ж»

Есть небольшое отличие в произношении s, z, š, ž Лакхота и русских с, з, ш и ж. В Лакхота, когда эти звуки стоят первыми в слове, они произносятся интенсивнее, чем в середине слова. Внимательно слушай, как учитель произносит эти слова. Пока не нужно пытаться подражать всему слову: здесь еще много неизвестных тебе звуков.

s                                                         z

si¢                                                        zi¢

sa¢pa                                                   za¢ptą

suta¢                                                    ¢ta

ska¢                                                     zuze¢ča

sto¢la                                                   zįtka¢la

 

 

 

*Соответствие только примерное. В любом случае нужно внимательнейшим образом слушать кассету. (прим. перев.)

1-6

š                                                         ž

ša¢                                                       ži¢

ša¢kpe                                                 žąžą¢

šų¢ka                                                   žožo¢

šką¢                                                     ža¢ta

šta¢ka                                                  žiča¢

Звуки l и y также созвучны русским л и й. l Лакхота это русское лыжи, но никогда не мул. Разница в произношении л в лыжи и мул в том, что в первом случае спинка языка находится выше, чем во втором. И в Лакхота для l спинка языка именно выше.* Внимательно послушай звук l в следующих словах. Опять таки, пока обращай внимание только на l.

Lakho¢ta                                             ka¢l

le¢l                                                       he¢l

li¢la                                                      wo¢l hi¢

lote¢                                                    khalya¢

lu¢ta                                                     khu¢l

Звук y произносится так же, как русское йод.

Рассмотрим звуки w, ň и h.

* Это, впрочем, важнее для английского языка, русские «л» гораздо ближе к Лакхота. (прим. перев.)

1-7

В русском таких звуков нет, но в английском они соответствуют what, well; English; high.

Звук w близок к русскому в, но при произношении нужно вытянуть губы, быстро развести их в стороны, произнося звук «в», при этом не прикусывая нижнюю губу.

Звук ň это легкий носовой звук н и г вместе. ň довольно редкая буква в Лакхота и некоторое время она нам не будет попадаться. Называется она «энг».

Особый разговор о w и y будет впереди, пока что как можно точнее подражай кассете или учителю.

Звук h – похож на звук «х» легкого смеха – «эхэ-хэ-хэ».

1П4. Гласные. Буквы a, e, i, o, u, ą, į, и ų в Лакхота называются гласными. При их произношении нужно обращать внимание на работу языка и губ.

1П4.1. a Лакхота это звук а в атака (Еще такой звук мы говорим доктору, когда он просит, - «А ну-ка, откройте рот пошире»). Для этого язык должен лежать спокойно, а рот открывай свободно, не округляя и не выпячивая губ.

1П4.2. i Лакхота это короткое игла. Кончик языка поднят и губы растянуты (как у фотографа – скажите чииз).

1П4.3. u в Лакхота похоже на русское ураган. Спинка языка находится высоко в гортани, и губы сильно округлены (выпячены)

 

 

 

1-8

Нужно следить за тем, чтобы i и u не озвучивались (дифтонгизировались). Прислушайся, как мы говорим минута и мир. Хотя гласная та же, но звук в минута более расплывчатый, нечеткий. В мир более короткий и четкий. i Лакхота должна быть как мир.

Так же и с u. Звук дуб более четкий, чем дупло. u Лакхота это дуб.

Но в русском вообще дифтонги стречаются редко.

1УП1. Несколько слов Лакхота со звуками, которые мы сейчас обсудили. Повторяй за учителем или кассетой до тех пор, пока не будет получаться точно так же. Потом закрой книгу и попробуй написать слова на слух. Не думай пока что о точном значении каждого слова.

ha¢                                     sihu¢                                        yusu¢

ša¢                                     yu¢za                                       yasu¢

wa¢                                               wi¢ši                                        yubu¢

iha¢                                    žiži¢                                          siha¢

yuha¢                                             zi¢                                            zizi¢

hi¢                                      ži¢                                            yabu¢

ši¢                                      wi¢                                           yuža¢

si¢                                      hu¢                                           li¢la

wo¢žu                                            su¢                                           la¢

wasu¢                                                                                           slisli¢

1-9

1П4.4. Гласные e и o.

Для звука e язык должен располагаться во рту так же, как для произношения «это». Если сразу воспроизвести звук за учителем не удается, то можно попробовать вот что. Перед зеркалом сложи губы так, чтобы сказать «это». Обрати внимание, если видно, как расположен язык. Теперь попробуй чуть приподнять язык из этого положения (можно так же немного прикрыть рот). Губы должны остаться неподвижными. Важно при этом не смягчать звук, как в слове «мел». Теперь опять скажи e и повторяй, поднимая при этом язык, пока учитель не скажет – «хорошо». Потренируйся располагать язык всегда именно так.

1УП2. Повтори за учителем эти слова:

                  he¢                                           le¢

                  we¢                                          ehe¢

                  heye¢                                       wewe¢

                  yeye¢                                       eya¢

                  ila¢le                                        be¢bela

1П4.5.

Для o Лакхота нужно особенно округлить губы, рот должен быть раскрытым и губы неподвижны. Спинка языка при этом опускается.

Для произношения звука попробуй вот что. Округли и вытяни губы, так чтобы сказать общество.. Затем немного приоткрой рот, стараясь, чтобы губы остались округленными. Во время произношения общество, одновременно опускай спинку языка, до тех пор, пока учитель не скажет, что звук правилен. Потренируйся произносить o Лакхота именно так.

1-10

1УП3. Повтори несколько раз эти слова:

                  ho¢                                          lo¢

                  žožo¢                                       so¢so

                  šoše¢                                       wo¢le

                  Ho¢he                                      šiyo¢

                  wo¢ze                                      hohu¢

                  zohe¢la                                     hoho¢la

                  ole¢                                         

1П4.6. Три гласные į, ą и ų называются назализированными*, потому что при их произношении воздух проходит как через рот, так и через нос. 1

Мы будем писать į, ą и ų, потому что так, кажется, легче их изучить. А человек, знающий язык легко разберется со всеми другими системами.

Гласная ą похож на русское мания.

 

*Назализация эта очень легкая, такая, что когда слушаешь звуки на кассете в первый раз į, ą, ų кажутся скорее просто i, a, u. Наша постоянная ошибка – произносить эти гласные с появлением носовой согласной н. Этого быть никак не должно. (прим. перев.)

1 Другие системы написания могут использовать другие буквы. Некоторые из них пишут просто n («собака» тогда пишется šu¢nka вместо šų¢ka). Также используют  η или ŋ (šu¢ηka, šu¢ηka).

1-11

Гласная į – ринг.

Гласная ųназализированное дуб.

Буквы y, w, h перед назализированными гласными всегда назализируются.

Это получается очень легко и естественно, тебе будет скорее трудней избежать здесь назализации.

1УП4. Повтори несколько раз эти слова:

                  ¢                                           ¢

                  žąžą¢                                        ¢

                  yazą¢                                       wahų¢

                  ¢                                            yuhų¢

                  sįsį¢                                          ¢

                  wašį¢                                       šų¢šųla

                  wahį¢                                       slohą¢

                  ¢                                      

1П4.7. После носовых согласных (m, n), гласные всегда более или менее назализированны, но на письме мы это не будем отображать.

 

 

1-12

1УП5. Повтори несколько раз эти слова.

                  mu¢                                          ni¢

                  ma¢ni                                       nu¢

                  ma¢ma                                     nu¢m

                  ma¢za                                      manu¢

                  ehą¢ni                                      na¢žį

                  smismi¢                        ina¢

                  o¢smaka                                  ųma¢    

                  wana¢                                      snasna¢

                                                                 osni¢

1УП6. Теперь потренируй пары назализированных и неназализированных гласных.

Неназализированные.                      Назализированные.

                  si¢                                            sįsį¢

                  hi¢                                            ¢

                  waši¢                                       wašį¢

                  su¢                                           ¢

                  huhu¢                                       yuhų¢

                  wasu¢                                      wasų¢

                  yužu¢                                       yužų¢

                  u¢                                            ų¢

                  wa¢                                          ¢

                  ha¢                                           ¢

                  ska¢                                         ską¢

                  yušta¢                                      yuštą¢

1-13

1П5. Глоттал стоп. Буква ? в Лакхота означает остановку в речи и сравнительно резкий выдох после нее. Такой звук получается, если набрать в грудь воздуха, открыть рот, не выпуская его, а потом слегка стукнуть себя в солнечное сплетение. Похожий звук бывает при разговорном отрицании – «не-а!». Но, вообще, лучше послушать кассету. Название этого звука (и буквы) «глоттал стоп». Отчетливо этот звук произносится в медленной «правильной» речи.

1УП7. Повтори несколько раз эти слова:

      a?u¢                                         o?o¢wa                                    o?ų¢    

      a?i¢le                                       wa?o¢                                      o?o¢gle

      a?ų¢                                         a?i¢                                          o?o¢

                                                                                                    o?ų¢

Все слова Лакхота, начинающиеся с гласной и произносимые отдельно, произносятся с ?. Вот несколько примеров:

Обычная речь.                                  Отдельно.

                  ali¢                                                       ?ali¢

                  ile¢                                                       ?ile¢

                  eya¢                                                     ?eya¢

                  i¢                                                         ?i¢

                  u¢                                                        ?u¢

Мы не будем писать этот глоттал стоп. В уроках 4 и 5 ты узнаешь больше о ?.

1-14

1П6. Сочетания звонких согласных. Когда буквы b или g идут перед m, n или l, или когда m идет перед n люди Лакхота добавляют легкое «э» (шва (schwa) – облегчение согласных) между двумя согласными, чтобы легче перейти с одного на другой. Это облегчение никогда не пишется. Тебе нужно просто запомнить его и вставлять между этими сочетаниями:

                                                     bl

                                                     gm

                                                     gn

                                                     gl

                                                     mn

1УП8. Повтори несколько раз эти слова:

                  ble¢                                          gla¢

                  blo¢                                         gle¢

                  bluha¢                                      glo¢

                  ibla¢ble                         o¢gle

                  wąbli¢                                      waglu¢ha

                  gmuka¢                        wi¢gli

                  gmigma¢                                   mni¢

                  igmu¢                                       mna¢

                  wagmi¢za                                 mnayą¢

                  gnaška¢                                    ya¢mni

                  gni¢                                          yamnu¢mnuža

1-15

ГРАММАТИКА

В этом уроке тебе нужно обратить внимание главным образом на произношение, поэтому грамматика сейчас будет короткой.

1Г1. Все языки различны. В каждом языке разные веще выражаются о разному. Ты помнишь, что в предложениях, которые ты учил раньше порядок слов не соответствовал порядку русского языка. Вообще, порядок слов Лакхота точный и всегда неизменный определенным правилам, которые, конечно же не такие, как в русском. В дальнейшем мы обсудим многие детали. Пока же учи предложения, как они есть и не пытайся переставлять слова.

Другое отличие – то как используются слова для выражения мыслей.

По-русски говорят – «У меня болит зуб», в Лакхота – «Зуб я-больной». Ты встретишь много таких языковых отличий.

Мы рассмотрим одно из этих отличий, связанный с использованием названий частей тела в двух следующих упражнениях.

1Г2. Различия в языке у каждого говорящего человека. В любом обществе люди разных полов, возрастов, классов и групп говорят с некоторыми отличиями. Эти отличия могут быть больше или меньше в зависимости от размера группы и степени ее расслоения..

В Лакхота такие вот отличия представлены различными словами мужчин и женщин и более тонкими моментами, например, стилем разговора. Есть стиль правильной речи, когда каждое слово произносятся точно и аккуратно, без сокращений. Такой разговор называется yat?į¢sya wo¢glaka (как произносить эти слова ты узнаешь позже). Ты говоришь в таком стиле,

 

1-16

когда выговариваешь каждую написанную букву. Но чаще говорят не так. Обычно говорят с сокращениями, невнятно, опуская некоторые слоги и т.д. Это стиль ikče¢ya wo¢glaka.

В книге написание всегда будет соответствовать yat?į¢sya wo¢glaka, но при этом ты, конечно, должен говорить и понимать ikče¢ya wo¢glaka как разговорную речь.

Далее мы конкретнее поговорим о различных сокращениях ikče¢ya wo¢glaka.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-17

1ГУ1. Упражнение на ответ. Твой учитель спросит, болит ли у тебя что-нибудь. Отвечай «Hą¢, le¢l maya¢zą» и указывай на эту часть тела.

Пример.

      Учитель:Hi¢ niya¢zą he?

                  Ученик: (показывает на зуб) Hą¢, le¢l maya¢zą.

1.   Hi¢ niya¢zą he?

2.   Hu¢ niya¢zą he?

3.   Si¢ niya¢zą he?

4.   I¢ niya¢zą he?

5.   Isto¢ niya¢zą he?

6.   Išta¢ niya¢zą he?

1ГУ2. Упражнение на ответ с ключом (подсказкой). Учитель спросит, болит ли у тебя что-нибудь и назовет часть тела. Ответь, используя это слово. Вопрос начинается с tukte¢l, что значит «где».

Пример.

      Учитель: Tukte¢l niya¢zą he?

                  Ученик: Si¢ maya¢zą.

1.   Tukte¢l niya¢zą he?                   ступня

2.   Tukte¢l niya¢zą he?                   зуб

3.   Tukte¢l niya¢zą he?                   рот

4.   Tukte¢l niya¢zą he?                   нога

5.   Tukte¢l niya¢zą he?                   глаз

6.   Tukte¢l niya¢zą he?                   рука

1-18

ИТОГИ ПРОИЗНОШЕНИЯ И ГРАММАТИКИ

В конце каждого урока здесь будут основные итоги обсуждений и упражнений на грамматику и произношение. Это нужно тебе, во-первых, чтобы проверить себя, можешь ли ты подробно объяснить каждый пункт и каждую мысль, если да, то материал усвоен и запомнен. Во-вторых, чтобы уметь привести примеры на случаи, используемые в итогах, если можешь это сделать, значит не только выучил материал, но и понял его.

1.   aатака

ą – мания

bбарабан

eэто

gгость

hлегкое «эх-хэ-хэ»

iигла

į – ринг

lлыжи

mмороз

nнайти

oобщество

sсоль

1-19

šширь

uураган

ų – дуб + назализация

w – англ. well

y – йод

z – закат

žжюри

? – разг. отрицание  «не-а!»

¢знак ударения

blблеклый

gm 

gnгном

glглюкоза

mnмного

(Опять-таки, необходимо внимательно слушать кассету, все соответствия лишь примерные. (прим. перев.) )

2. В Лакхота свой порядок слов, и что кому принадлежит ясно из глагольной формы.

3. Некоторые люди говорят быстрее, и быстрая речь иногда отличается от медленной.

1-20

СЛОВАРЬ

bluha¢               см. yuha¢        

ehą¢ni               раньше

eya¢                 несколько (обозн. некоторое количество)

hą¢                               да

he                                вопросительный энклитик

hi¢                                зуб, зубы

hi¢                                прийти, wahi¢ – пришел

hu¢                               нога, ноги

i¢                                  рот

isto¢                 рука, руки

išta¢                  глаз, глаза

le¢l                               здесь

li¢la                   очень

luha¢                 см. yuha¢

maya¢                       см. yazą¢

ma¢zaska¢                    деньги, доллар, серебро

            ma¢za               металл, железо

            ska¢                 быть белым, maska¢ – я белый (цвет, не раса)

niya¢zą             см yazą¢

osni¢                 холодно (о погоде)

si¢                                ступня, ступни

tukte¢l                     где (Это слово используется в общем вопросе, когда спрашивающий ничего не знает о нахождении кого-то/чего-то. Если же спрашивающий имеет какое-то представление, то используется несколько другое выражение.)

yazą¢                      болеть, maya¢zą – мне больно, у меня болит ____, niya¢zą – тебе больно, у тебя болит ____.

yuha¢                иметь, bluha¢ – я имею, luha¢ – ты имеешь



на главную





Сайт управляется системой uCoz