>



на главную



Церемония Хунка

Перевод с англ.: А. Щетько

Источник: Walker J. R.: The Sun Dance and Other Ceremonies of the Oglala Division of The Teton Dakota.



Хунка /Hunka/ это церемония Лакота, в которой на себя принимают Хунка родство по отношению одного к другому. Этим самых оба участника принимают на себя большое, но ограниченное родство со всеми, для кого эта церемония проводилась. Термин Hunka (см. примечание 1) объясняет родство каждого из двоих, одного к другому, в то время как термин Hunkaya /Хункайа/, объясняет их родство со всеми теми, с кем проводилась церемония. Выражение Hunkayapi /Ханкайапи/ определяет всех тех людей, для которых церемония когда либо выполнялась.

Родство Хунка трудно определить, так как это не естественное братство и не кровное родство. Оно связывает каждого с его Хунка узами верности сильнее чем дружба, кровное родство или семья. Родство для Хункайа является похожим на то, что члены общества питают друг к другу, однако Хункайапи не имеют организации, как общество, и не устраивают различий между собой, как Хункайа. Хунка может быть родством отчасти, как родители и ребенок, если один из них намного старше и опытнее, чем другой. В таком случае, старший Хунка-Ate /отец/ для младшего, в то время как младший для него просто Хунка. Если Хунка Ате пользуется доверием людей, то и Хункайапи, и другие могут называть его Мihunka, что указывает на почтительное уважение.

Практически, принятие Хунка родства существовало среди Лакота в древние времена. Весьма вероятно, что сначала это была небольшая церемония, отличная от простого соглашения между двумя людьми, но затем она становится все более общественной, а Шаманы берут на себя контроль над ней, прибавляя различные обряды до тех пор, пока церемония не приняла свою нынешнюю форму. Наиболее общее определение церемонии звучит так "Они Махали Один на Другого Лошадиными Хвостами". Это название ясно определяет время, когда церемонии была придана ее нынешняя форма. В соответствии с календарем Оглала, каждый вполне определенный год обозначался выражением "Когда Они Махали Один на Другого Лошадиными Хвостами". По обычаю Лакота, каждый год назывался в соответствии с камим-нибудь выдающимся событием или просто первым отмеченным случаем в течении этого года. Поэтому, вероятно, год "Когда Они Махали Один на Другого Лошадиными Хвостами" был годом, когда церемония Хунка была впервые проведена с обрядом обмахивания лошадиными хвостами один на другого, или по крайней мере, когда этот обряд был впервые отмечен. Этот год соответствует нашему 1805 году. Возможно, в это время лошадь была редким животным для Лакота, и ее хвост, как наиболее заметную особенность, Лакота считали священным, обладающим силой и возможностями священной вещи, так же, как они считали священным хвост бизона. Старики Лакота до сих пор почитают лошадиные хвосты и обмахивают ими других людей в знак дружеского расположения (см. примечание 2).

Любые два человека могут стать Хунка, при условии, что шаман выполнит эту церемонию. Такое условие делает трудной возможность для белого человека стать Хунка, так как Шаманы неохотно выполняют церемонию в таких случаях. Любые два Оглала могут стать Хунка, при условии, что кто-нибудь, кто имеет право красить свои руки в красный цвет, выполнит церемонию. Однако, церемония значительно больше уважается, если ее выполнил Шаман.

Тот, кто желает стать Хунка, должен сперва посоветоваться с тем, с кем он хочет установить это родство, или, если он хочет стать Хунка с ребенком, он должен посоветоваться с родителями или тем, кто воспитывает этого ребенка. Если советчики не рекомендуют, то лучше будет оставить это. Если же они согласны, то можно продолжать, и в случае, если один из них ребенок, то советчик должен представлять его в течении церемонии, за исключением обряда нанесения метки или знака Хунка, который должен быть нанесен на этого ребенка, который становится Хунка. Согласившись стать Хунка, они должны одобрять того, кто выполнит церемонию. Он должен быть либо Шаманом, либо человеком, который имеет право красить свои руки красным. Кроме того, он должен, конечно, знать обряды и то, каким образом и когда их нужно выполнять.

Этот человек должен быть уведомлен заранее, чтобы иметь возможность подготовиться к церемонии. Если же он отказывался, то нужно выбрать другого. Когда это сделано, нужно заготовить подходящую провизию для церемонии. Если Хунка становятся двое взрослых, то это значит, что они внесут свою часть в заготовку провианта, а если старший решил стать Хунка с ребенком, то в этом случае он должен заготовить большую часть: необходимое количество еды для пиров, вещи для подарков, материалы и принадлежности, нужные в обрядах. Все это заготавливается им так щедро, как в его силах, часто даже в значительной степени обедняя себя. Друзья и родственники должны помогать им для увеличения значимоси церемонии, так как она возрастает пропорционально ожидаемым пирам и подаркам.



Снаряжение для церемонии.

Принадлежности, требующиеся для обрядов:

1. Подготавливаются участниками:

2 жезла Хунка.

2 погремушки

1 початок кукурузы

1 переносчик огня /щипцы/

1 измеренный прут

1 подставка

1 барабан

2. Подготавливаются руководителем:

1 церемониальная трубка

1 бизоний череп с рогами

1 талисман и церемониальную сумку

Материалы использующиеся в обрядах:

1. Заготавливаются участниками:

мясо, жирное и постное

душистая трава

шалфей

2. Заготавливается руководителем:

Can а, курительные материалы

Краски: красная, синяя, желтая и зеленая


Жезлы Хунка часто называют Лошадиными Хвостами. Каждый из них должен быть деревянным прутом около четырех пядей длины, круглым и сужающимся от размера большого пальца ноги человека на толстом конце, до толщины мизинца на тонком конце. На расстоянии одной трети длины от толстого конца должны быть свободно прикреплены своими стержнями к древку шесть перьев из хвоста золотистого орла, таким образом чтобы когда прут движется горизонтально, перья радиально расходились от жезла. На одной трети длины прута от тонкого конца прикрепляется пучок волос из конского хвоста, делая кисточку. Маленькая кисточка из бизоньих волос обязательно должна быть прикреплена к тонкому концу. Сам прут должен быть окрашен красным и может быть дополнительно украшен любым образом.

Погремушки были сферическими, сделанными из сырой, необработанной шкуры, величиной с кулак. В них насыпали то, что могло греметь при встряхивании, например мелкую гальку. Погремушка обычно прикреплялась к деревянной рукоятке в пядь длиной. Нижний конец ручки должен быть обернут бизоньими волосами, и к нему прикреплялось орлиное перо. Рукоятка и сама погремушка должны быть выкрашены красным.

Початок кукурузы отбирается без изъянов, правильной и совершенной формы, с удаленными листьями. Он крепко насаживается на деревянный прут около трех пядей длины, круглый, толщиной с мизинец. На один конец, на ладонь ниже конца початка, прикрепляется орлиное перо. Прут красится красным, а початок раскрашивается четырьмя полосками, одна из которых красная, одна синяя, желтая и зеленая.

Переносчик огня это деревянный прут в четыре пяди длинной, круглый, толщиной с большой палец ноги. Он должен быть расщеплен на конце, и в расщеп вставлен деревянный клин, так чтобы сделать вилку, которой можно будет поднимать и переносить горящие угли. Он также должен быть выкрашен красным.

Измеренный прут должен быть круглым, деревянным, длиной в рост невысокой женщины. Он должен быть немного толще, чем большой палец. Один конец его отгибается на четверть круга, около пяди в диаметре, а на противоположной стороне у начала этого изгиба должна быть выпуклость высотой в ширину большого пальца. Измеренный прут также должен быть покрашен красным.

Подставка состояла их трех палочек, каждая толщиной в человеческий палец. Одна длиной в три пяди, а две другие около двух. Короткие заострялись на одном конце и раздваивались на другом так ,чтобы когда они воткнуты в землю, они могли поддерживать третью, длинную. Все три окрашивались красным.

Это все снаряжение специально для церемонии Хунка, все же остальное, принадлежности и материалы, были описаны в разделе о Танце Солнца.

Есть несколько неотъемлемых обрядов, специально для Хунка-церемонии. Они состоят в определенном использовании жезлов, погремушек, початка кукурузы и подставки, вызывающих у Хункайа и Хунка взаимосвязь. Другие же обряды общие с другими церемониями. Эти обряды все были объяснены в связи с Танцем Солнца: совместное курение трубки, воскурение дыма шалфея и душистой травы, предложение трубки Богам и заклинание силы Бизоньего Бога.

Руководитель Хунка-церемонии может присоединять вышеупомянутые обряды, которые он считает подходящими к случаю. Таким образом, Хунка-церемония может изменятся в широких пределах, от очень простого вида, до тщательно разработанного в деталях события.



Порядок церемонии.

Следующее описание тщательно выполнено автором, наблюдающим церемонию. К счастью, переводчиком на церемонии был Брюс Минс, который мог объяснить старые формы языка Лакота. Один из тех, кто становился хунка в этой церемонии, дал сведения предварительного характера, и они цитируются автором. Информатор решил стать Хунка с человеком много старше и опытнее его, с тем, чтобы позднее тот стал его Хунка-отцом /Hunka Ate/, и следовательно, он дальше следовал следующим, вполне определенным образом. Он выбрал двух друзей, дал им пир и попросил сообщить его предложение человеку, выбранному им, как его Хунка. Он дал друзьям подарки, которые они передали тому человеку, сообщив ему, чего желает их друг. Он принял подарки, что было равносильно согласию с решением их друга. Затем юноша дал еще пир и пригласил на него своих двух друзей, а также выбранного старика. После пира они сели в типи вокруг огня, старик, бывший Шаманом, набил и зажег трубку согласно обычаям, затем описал ей над огнем круг четыре раза и сказал: "Дух Трубки, мы курим эту трубку с тобой. Позволь твоей силе войти в нее, так чтобы дух с дымом мог дойти до Taku Wakan." Сначала он, а затем и другие вместе покурили, причем каждый перед курением описывал трубкой над огнем круг четыре раза, прося того или другого из Четырех Ветров дать хороший день для Хунка-церемонии. Затем Шаман описывал чубуком трубки круг, направив его сначала на запад, затем на север, на восток, на юг и снова на запад, говоря при этом: "Тате, мы жертвуем дым твоим сыновьям. Вели им дать хороший день для Хунка-церемонии". Затем эти четверо договаривались о времени и месте проведения церемонии, а также попросили старого шамана провести ее.

Немного погодя, эти четверо пошли в типи старого Шамана и договорились о дальнейшей организации церемонии. Старый Шаман становился благодаря этому их выбору Walowan, или руководителем. Он назначал Wawasi, Помощника и Pataowa Регистратора /Свидетеля/. Из этих четверых он назначал ответственных за жезлы, двух за погремушки, одного за початок кукурузы и барабанщика. Они обсудили, кому должны быть посланы пригласительные жезлы и другие вопросы церемонии, какие им пришли на ум. Вскоре после этого юноша послал пригласительные жезлы каждому, как было положено, из уважаемых гостей. Все, кто хочет, мог присутствовать на таких церемониях и предполагалось, что они все приглашены, но только те, кто получил пригласительные жезлы считались приглашенными гостями. В нашем случае, старик имел небольшие возможности, и юноша и его родственники заготовили большую часть провизии. Они позаимствовали старые жезлы, погремушки, прут и подставку, так как старые принадлежности такого рода считались более эффективными, чем новые.

За день до выполнения церемонии автор отправился на место, где она должны была проводиться, и обнаружил там уже довольно много народу, их типи стояли в форме лагерного круга. Люди продолжали прибывать, и все размещали свои типи в лагерном кругу. Царило предпраздничное настроение, и вечером люди собирались по своим интересам: некоторые побеседовать, некоторые попеть или поиграть в игры. После наступления темноты пожилая женщина оправилась на вершину холма и песней предупредила волка, чтобы он не появлялся в лагере. Она просил его хозяина Wazi сделать это. Затем она несколько раз пронзительно кричала.



Церемония.

На рассвете следующего дня люди пришли в движение, они готовили утреннюю еду и готовились к дневной церемонии. Как только Солнце появилось над горизонтом, Руководитель повернулся к нему и песнопением обратился к Wi, заклиная попросить у Taku Wakan /Богов/ хорошей погоды. Пока он это делал, весь народ находился в благоговейной неподвижности. Сразу после его обращения женщины поставили большое типи в качестве церемониальной палатки, дверью по направлению ко входу в лагерный круг, направленному на восток. С южной стороны площади они поставили маленькое типи, используемое как подготовительное, с дверью направленной на юг. Накануне руководитель был назначен "akicita" или полицейским лагеря, и теперь он появился с тремя черными полосками, нарисованными перпендикулярно на его правой щеке, как знак его должности.

Вскоре после всего этого Руководитель вернулся в свое типи, где начал негромко петь, играя на барабане. Так продолжалось некоторое время. Затем начали собираться люди в праздничных нарядах, украшенные и разрисованные согласно их фантазии, они также носили знаки отличия, на которые имели право: так Хункапи были с красными полосками на лбах, бизоньи женщины с пробором в волосах, окрашенным красным. Когда руководитель вышел из своего типи, его руки и тело были окрашены красным, а лицо разрисованно красными полосками, красными зигзагообразными линиями были украшены его руки. Все эти украшения были символичны, как уже объяснялось в разделе о Танце Солнца. Отличительным знаком, регалией Руководителя был головной убор, сделанный из дубленой кожи, к которому были прикреплены небольшие бизоньи рога, так чтобы они торчали из боков головы, как у бизона. Кроме того, убор был украшен ястребиными перьями и полосками белого меха ласки. В своей правой руке он держал церемониальную трубку, а в левой руке кожу ястреба. Позднее использовался его wasicun, или церемониальный мешок. Выходя вперед он пел песню, в которой говорилось, что он мудр, обладает силой и может общаться с Богами. Он приказывал Помощнику и Регистратору приготовить церемониальную палатку. Они делали это, разравнивая и сглаживая почетное место "catku" и готовя алтарь между ним и огнем. Позади алтаря они клали камень, а на него бизоний череп. Затем они устанавливали с южной стороны подставку. Отец юноши принес жирное и постное мясо и повесил его на эту подставку. Барабан поместили внутри, слева от двери.

Когда это было сделано, Руководитель проверил палатку, принес из своего типи жезлы, погремушки и измеренный прут и дал их тем, кто был выбран отвечать за них: Помощнику щипцы для углей, а Регистратору измеренный прут. Затем руководитель запел и начал двигаться вокруг площади. Внутри лагерного круга составилась процессия и следовала за ним в таком порядке: сначала шли те, кто принимал участие в церемонии, затем все Хункапи, а в конце остальные люди. Процессия четыре раза обошла вокруг площади, некоторые люди шли спокойно, а некоторые весело болтали и смеялись.



Символический плен.

Когда процессия начала свое шествие, юноша и его два друга вошли в приготовленное типи, опустив и завязав дверь. Когда шествие прошло по кругу четыре раза, Руководитель сказал: "Друзья, мы шли вокруг мира. Yata закрыл дверь у Wakinyan. Iktomi ушел домой к Iya. Tatanka в палатке."

Эта речь метафорически означала, что определенное передвижение в каждом направлении гарантирует защиту от молнии, что Iktomi, озорной чертенок и нарушитель церемонии, изгнан прочь, и что Бизон, бог покровитель церемоний, царит в лагере.

Руководитель затем подошел к приготовленному типи и сказал:

В этом типи враг. Кто поможет мне захватить его...

Старик, который становился Хунка, ответил:

Я помогу!

Руководитель спросил его:

Ты Хунк...

Он ответил:

Я Хунка!

Тогда руководитель крикнул громким голосом:

Хунка должны умирать друг за друга!

И добавил:

Мы захватим врага!

Он бросился к двери типи, перерезал веревки, которыми они была завязана, и они со стариком поспешно вошли. Через несколько мгновений они вышли, ведя юношу за руки, и Руководитель запел песню возвращающегося воина. Они вели юношу по направлению к церемониальной палатке, и люди следовали за ними с веселой песней. Когда они подошли к палатке, Руководитель сказал:

Мы убьем врага, но если кто-нибудь будет ему Хунка, мы не будем убивать его.

Старик ответил:

Я буду ему Хунка. Введите его в палатку.

Старик провел юношу в палатку и посадил между алтарем и огнем, лицом к алтарю.

В палатку вошло сколько могло поместится людей и разместились следующим образом: Помощник справа от почетного места "catku", Регистратор слева от него, мужчины Хункайапи сели в правой части палатки, женщины Хункайапи в левой. Барабанщик сел возле барабана, а люди с погремушками перед ним. Справа от Помощника и впереди женщин, расположились сначала несущий початок кукурузы, а справа от него люди с жезлами. Те, кто не мог поместится в палатке, сидели в кругу перед дверью, мужчины с северной стороны, а женщины с южной. Когда люди ус троились, Руководитель встал возле двери и запел:

Луговой жаворонок, мой двоюродный брат.

Голос витает в воздухе.

Он повторил эту песню четыре раза. Как все церемониальные песни Шаманов, она образна. Объяснялась она следующим образом: у Лакота луговой жаворонок является символов верности, как, например, у говорящих по английски, голубь символ мира. Утверждая родство с жаворонком, Шаман заявлял о силе влияния верности. А словами "Голос витает в воздухе" он подразумевал, что влияние верности пропитало собой лагерь. Такие смутные и неопределенные объяснения были широко распространены среди Лакота, и хотя они трудно объяснимы, они были для них вполне понятны.



Воскурение и трубка.

Закончив пение этой песни, Руководитель вошел в палатку и сел на почетное место, "catku". Он набил и зажег трубку положенным образом и дал ее Помощнику, который покурил и передал ее юноше. Тот также покурил и передал трубку дальше. Она передавалась таким образом, и все, находившиеся в палатке, совместно выкурили ее, а руководитель курил последним. Он вычистил из трубки остаток, бережно сложил его возле "catku" и сказал:

Дедушка, отец и сыновья здесь, с нами. Земля и Бизон здесь, в этой палатке. Мы вместе курили, как друзья, и дух трубки поднялся к Великому Духу. Теперь я буду делать воскурение, чтобы отогнать прочь дурные силы.

Смысл этого обращения в том, что все Боги, которые над миром, были с ними и, что те боги, которые есть в мире, то есть Земля и Бизон, также были в палатке, что сила Бога-посредника, Wohpe, которая обитает в дыме трубки, дошла от всех находившихся в палатке до великого духа и умилостивила Его.

Затем Руководитель дал Помощнику щипцы, а Регистратору измеренный прут и велел помощнику принести огня. Тот принес горячие угли, используя для этого щипцы, и сложил их на очаге. Руководитель сделал воскурение, положив на них сначала немного шалфея, а затем душистой травы. Пока он это делал, Помощник подготовил и привел в порядок бизоний череп на алтаре, подперев его камнем, так чтобы он смотрел на "catku". Затем Руководитель набил церемониальную трубку "cansasa", Помощник поднял щипцами горячий уголь и поднес его так, чтобы зажечь трубку. Церемониальная трубка зажигалась таким образом специально, чтобы показать, что сила солнца, находящаяся в огне, будет находится вместе с силой-посредником, которая находится с силой трубки. Когда Руководитель выкурил церемониальную трубку, он сказал:

Бабушка, ты не взяла рога у этого черепа. Дух бизона все еще ждет "Anpeo", зарю. Мы будем почитать эти рога.

Шаманы обычно обращались к Богине Земле как Бабушка. Они учили, что когда от сухого бизоньего черепа отпадут рога, это значит, что бабушка взяла их от него, что дух бизона обитает в черепе, пока на нем остаются рога, что дух бизона то же, что и Бог Бизон, что Бог Бизон товарищ Бога Солнца, и что величайшее благо Его свет. "Anpeo" это "akicita" или предвестник солнца, то есть это красная утренняя заря. С этим объяснением, заключающим в себе скрытое значение, такое обращение может быть понятно.



Мясная жертва.

В то время, пока руководитель курил, Помощник приготовил мясо на подставке, постное на одном конце, а жирное на другом. Затем руководитель обратился к черепу и сказал:

Хунка, Бизон, это мясо было твоим, но ты дал его нам. Если ты хочешь любую часть из него, скажи нам, и мы дадим его тебе.

Это обращение предполагало, что мясо было плотью и жиром бизона. К духу в черепе обращались как Хунка-Бизон, Бизоний Бог. Это ссылка на доктрину, что Бизоний Бог заставлял духов бизонов давать их мясо Лакота, и что когда бизон был убит, из его мяса должен быть оставлен кусочек как жертва, чтобы умилостивить его дух.

Руководитель посыпал на мясо порошок и сказал:

Мое лекарство хорошее. Оно сделает это мясо священным.

Он дал Помощнику священной травы, и тот сделал воскурение, посыпав его на угли. При этом руководитель молился:

Великий Дух, будь с нами сегодня. Западный Ветер, держи Крылатого Бога в своем типи сегодня. Солнце, мы просим, чтобы Ты сегодня удалил Iktomi и Anog Ite из нашего лагеря.

Учение о богах говорит, что этот Бог, Западный Ветер, является товарищем и имеет влияние на Крылатого Бога, чей голос гром, а взгляд молния; и что Иктоми, зловредный чертенок, получает удовольствие, делая церемонии неэффективными, а Anog Ite, двуликая женщина, разжигает несогласие и безнравственность.

Затем руководитель обращался к людям и говорил:

Я Шаман. Я знаю, как махать лошадиными хвостами так, как это делали наши деды. Сейчас я буду делать это. Юноши забыли, как это делается. Скоро Шаманы будут из-за этого голодать и мерзнуть. Это юноша хочет быть Хунка. Я сделаю его Хунка так же, как наши деды становились Хункайапи. Солнце смотрит на нас, и ветер обдувает. Волк ушел в холмы. Земля, Камень и Бизон здесь, в этой палатке. Эти боги помогут мне сделать этого юношу Хунка.

Было известно, что волк и койот сообщники Иктоми и колдуна Wazi, и выполняют их приказания. Намек, заключенный в последней части обращения, состоит в том, что Вождь Богов Солнце благосклонен, что Ветер это Бог-первопричина, контролирующий погоду, и ими все пронизано; что сообщники зловредных начал убежали из лагеря; что силы Бизоньего Бога Земли, находятся в алтаре, и что Великий Бог Камень в камне на алтаре; и что Taku Wakan, Бог Родственник, Бизон, в бизоньем черепе, то есть все они присутствуют в палатке.



Объявление их Хунка.

После этого руководитель бережно вычищает церемониальную трубку на доску для резки табака, которая входит в принадлежности церемониальной трубки. Он передал ее помощнику, который высыпал остатки в огонь. Это всегда делалось самым торжественным образом, когда бы ни выкуривалась церемониальная трубка, так как считалось кощунством оставлять в трубке остаток, а также класть их куда-нибудь, где на них могут наступить. Затем руководитель снова набил трубку cansasa и зажег ее, как и прежде. Встав в дверях палатки, он направил чубук на солнце и сказал:

Дедушка, сегодня мы дадим тебе внука!

Это обращение в обычае у Хункайапи, которые часто обращались к Великому Богу Солнцу как Дедушка, указывая этим, что Он Бог покровитель Хунка Родства, и имея в виду, что сегодня будет еще один Хунка.

Руководитель садился на "catku", почетное место, и передавал Помощнику душистую траву, которой тот делает воскурение. Затем руководитель обращаясь к юноше говорил:

Теперь я сделаю тебя Хунка! Я научу тебя, как нужно жить как Хунка. Люди перед тобой, чьи тела раскрашены красным Михункайапи. Они будут для тебя Хункаяпи. Когда они скажут, твои глаза должны быть открыты.

Затем каждый из семи присутствующих Михунка произнес речь, которые начинались восхвалением Хункайа и содержали обязанности Хунка по отношению к своему Хунка и всем Хункайапи. В речах говорилось, что Хунка должен оказывать предпочтение среди всех людей своему Хунка, и что они должны быть готовы отдать или сделать друг для друга все, что угодно; что они должны слушаться Шаманов, чтобы быть угодными Богам; что если Хункайапи все это выполняют, то Боги дадут им успех в набегах на врага, и они захватят женщин и лошадей; что когда они отыщут врага, женщины будут петь их песни им в награду; что их подношения Камня будут угодны и Земле, и Бизону, и они дадут плодовитость их женщинам, которые будут рожать много детей; что Великий Дух направит их стрелы, укрепит их щиты и вложит дыхание в их лошадей, когда они устанут; что Бизон снабдит их плащами и мокасинами и будет на почетном месте в их типи; и что их духи не будут скитаться над миром.

Объяснение намеков в этом обращении состоит в том, что перед отправлением в набег каждый Лакота должен сочинить песню, которая станет известна, как его песня. Если он совершал заметный подвиг, то потом женщины будут петь его песню в награду ему. Перед отправлением в каждый набег каждый лакота должен был сделать жертвоприношение Камню, Богу-покровителю удачи на войне, умилостивить Землю, Бога-покровителя плодородия, Бизона Бога покровитель свадеб, Великого Духа который дает движение всему, что движется, который руководит направлением движения и, который также дает жизнеспособность всему, что дышит. Бизон к тому же Бог покровитель охоты и добычи. Учение говорит о том, что дух человека, который приговорен как недостойный для мира духов, осуждается вечно скитаться над миром.

В течении всех этих обрядов люди вели себя тихо и внимательно. Когда Михункайапи заканчивали свои речи, был объявлен перерыв, во время которого несколько женщин начали подготовку к пиру.



Обмахивание жезлами.

Руководитель вернулся в палатку, сел на почетное место и запел такую песню:

Священные родственники приходят.

Они идут ко мне.

Священные родственники приходят.

Они идут с запада.

Объяснение этой песни в том, что влияние родства Хункайа приходит к Шаману с запада. Учение утверждает, что все, что является священным, приходит с запада. Пока он поет, занимают те же места, что они занимали в предыдущем обряде. Затем руководитель набивает и зажигает церемониальную трубку, так же, как и прежде, а помощник делает воскурение душистой травой. Выкурив и очистив трубку, Руководитель сказал:

Дым этой трубки идет к нашим священным братьям, и они отнесут его к Бизоньему Богу. Этот дым вместе с ароматом душистой травы приятен Ему.

Священные братья, о которых здесь говорится, это Четыре Ветра Четыре Брата, которые являются вестниками Богов.

Руководитель затем приказывал людям с жезлами встать и размахивать ими над юношей, а сам в это время говорил:

Эти лошадиные хвосты священны. Наш Дедушка сделал их. Воздействие Солнца в орлиных перьях, и Великого Духа в лошадиных волосах, оно заключено в них. Человек становится Хунка, когда эти хвосты веют над ним. Их воздействие делает ему благо. Оно заставляет его помнить о его Хунка и Хункайапи. Оно защитит его от Крылатого Бога, так что он не сделается heoka. Южный Ветер дал лошадиные хвосты, и ему приятен этот день. Я буду махать лошадиными хвостами над тобой.

Это обращение согласуется с учением о том, что Хунка-церемония имеет древний источник и одобряется Вождем Богов и Великим Духом, так что они воздействуют на родство Хунка, Они будут защищать Хунка от крылатого Бога и предотвратят возможность стать heyka, а потом всегда говорить и делать наоборот. Кроме того, Южный Ветер главный Бог хорошей погоды, и он выказывает свою благосклонность, давая хороший солнечный день.

Затем Руководитель набивает и зажигает церемониальную трубку и, встав между очагом и алтарем, повернувшись к западу, направляет чубук на запад. Он поднимает его горизонтально и поворачивает по кругу до тех пор, пока чубук не будет направлен на север. Здесь он задерживается на момент, а затем таким же образом двигает его и вытягивает по направлению к востоку, югу и снова к западу. Затем он наклоняется вниз, а трубку поднимает мундштуком к солнцу и говорит:

Дедушка, мы жертвует твоим вестникам этот дым и Западному Ветру, в чье типи ты придешь. Они скажут Тебе, что мы сегодня принесли Тебе молодого сына.

Это обращение указывает на то, что по учению Западный Ветер имеет типи на вершине высокой горы, на краю мира, там где проходит Солнце, когда его ежедневное путешествие закончено.

Руководитель берет жезлы и размахивает ими над юношей. При этом он поет песню, барабанщик играет с ним в унисон на барабане, а некоторые из людей присоединяются к его пению. Смысл песни заключался в том, что сила заключенная в жезлах должна перейти на юношу и сделать его Хунка. Затем руководитель сел на почетное место и обратился к юноше с такими словами:

Внук, эти Михункайапи раскрашены красным для могущественного Солнца. Они рассказали тебе, как должны поступать Хункайапи. Если ты будешь поступать как они, то женщины будут петь твою песню в награду тебе. Все Хункайапи будут братьями для тебя. Твой плащ будет теплым, а мокасины новыми. Ты будешь знать, что нужно принести в жертву Камню, если увидишь на нем красную полоску. Боги дадут тебе орлиные перья. Бизон заставит твоих женщин быть плодовитыми и рожать много детей. Боги будут покровительствовать тебе на войне. Они сохранят и уберегут твоих женщин и детей от врага. Если ты почитаешь бизона, то он поможет тебе в охоте, и у тебя будет в достаточном количестве шкур, а волки будут бояться тебя. Я искал видение, и Медвежий Бог дал мне его. Вот что я видел: синюю лошадь и орлиные перья, женщин, поющих в кругу, палатку совета, большой плащ с коровой бизона, нарисованной на нем. И вот что мне сказал Медведь: "У юноши должны быть лошадиные хвосты, развивающиеся над ним. Он должен обеспечивать своих женщин и детей. Он будет смелым и правдивым, и люди будут слушаться его. Он будет много иметь и щедро раздавать, и он никогда не отрежет нос у своей женщины. Мой внук, я приготовил талисман. Я даю его тебе. Если ты хочешь управлять его силой, то он всегда будет с тобой. Этот талисман имеет силу медведя."

Он объяснил мне, как его сделать. Затем я спросил Медведя, что он мне еще скажет. Встав как человек он сказал: "Iya и Iktomi путешествуют. Я хочу объяснить тебе это. Если ты лентяй и трус, ты будешь спать с койотами. Ты не должен отрезать нос твоей женщины. Ни одна женщина не захочет ранить своего тела для тебя. Бизон будет смеяться над тобой. Если ты скажешь ложь, Iktomi подшутит над тобой. Anog Ite покажет тебе оба своих лица. Твои женщины будут страдать, а у твоих детей будут болеть внутренности. Однако, если ты будешь слушаться Шаманов, Южный Ветер будет твоей опорой. Если ты смеешься над Шаманами, то Wazi будет жить с тобой".

Теперь я хочу помахать над тобой лошадиными хвостами.

Он помахал над юношей и над каждым находившимся в палатке человеком. Затем он взял в каждую руку по погремушке и сказал:

Эти погремушки священны. Цвет Солнца на них. Цвет земли на них. В них заключено влияние Богов. Эти погремушки называются одухотворенными. Перо дает им силу.

Он запел песню без слов, потрясая погремушками в такт пению. Барабан бил в такт погремушкам, а люди присоединялись к пению. Руководитель потряс погремушками сначала над юношей, а затем над каждым находившимся в палатке. Затем он сел на почетное место и сказал:

Дух Бизона является Хунка для всех, кто присутствует на церемонии. Он теперь должен быть доволен.

Как и большинство старых традиционных обрядовых речей Оглала, эти обращения в большей степени фигуральны, так как понять их можно только глубоко зная особенности учения Лакота и отчасти будучи знакомым с построением этих речей. В учении говорится, что красный цвет символ Вождя Богов и вообще всех священных вещей, а также, что он в самом себе заключает силу, когда определенным образом применяется к чему-нибудь или употребляется для важной цели. Относясь к человеку, как к обряду в церемонии, он превращает его в объект церемонии. Присоединяя вещи к церемонии, он освящает их церемонией. Те люди, Михункайапи, чьи тела были раскрашены красным, были преданными и надежными хункайа, и на их совет можно было положиться. Красная краска на камне освящает его и превращает в алтарь, на который могут быть помещены жертвы богу Камню, которому должны делаться подношения, если человек предпринимает какое-нибудь опасное действие.

Выражение "The Gods will give you eagle guills" Боги дадут тебе орлиные перья, указывает на обычай, по которому, если человек совершает какой-нибудь отважный подвиг, он должен запасти себе орлиные перья, чтобы если он удачно его завершит, он мог бы законно владеть ими. Причем, уважался только один способ завладеть этими перьями, это выдернуть их из живого орла, а для этого требовалась помощь Богов. Положения всех этих учений утверждают, что Шаманы это служители Богов, и что они могут разъяснять сообщения Богов, которые обычно заключены в мистическую форму, и что эти разъяснения являются весьма авторитетными.

Выражение "Синяя лошадь и орлиные перья" подразумевает военную лошадь, украшенную орлиными перьями, и то, что если кто-нибудь собирается идти на войну и достигает в этом деле успеха, то он будет иметь право носить эти перья в знак своих заслуг.

"Женщины, поющие в кругу" указывает на обычай женщин становиться в круг, когда они поют чью-нибудь песню ему в награду, и предполагает, что таким образом адресата.

Выражение палатка совета предполагает, что адресат станет уважаемым человеком, и будет советником в своем бэнде.

"Большой плащ с бизоньей коровой, нарисованной на нем" указывает на обычай женщин. Когда они делают и украшают плащ, они должны искать видение, а затем нанести на него изображения и фигуры, представляющие то, что женщина получила в видении. Этим в плащ заключается сила, соответствующая видению. Если плащ отдавался кому-нибудь другому, то объяснялась эта тайная связь, и сила в плаще оставалась действенной. Изображение бизоньей коровы на плаще указывает, что его носитель или носительницы женщины будут иметь потомство. Подразумевалось, что адресат будет богато обеспечен, и его женщина родит ребенка.

Смысл этих обращений в том, что Медвежий Бог первым показывал шаману почетное будущее и показывал, что должно быть сделано для его достижения.

Последнее утверждение "Ты никогда не отрежешь нос своей женщины". Это намек на обычай Лакота, выполняя который, мужчина отрезал кончик носа своей женщине, если она ему была не верна.

Выражение "Iya и Iktomi путешествуют" означает, что Iya великий Бог зла и Iktomi, злонамеренный чертенок, постоянно бродят, выискивая подходящий случай и подстрекая людей совершать дурные поступки и притворяться.

Выражение "ты будешь спать с койотами" означает, что ты дойдешь до такой бедности, что у тебя не будет крова, где переночевать.

"Ты не должен резать нос твоей женщины" означает, что если ты попал в такое позорное положение, ты не должен притворно обвинять твою женщину.

"Ни одна женщина не захочет ранить свою плоть для тебя" указывает на обычай женщин, которые, когда скорбят об умершем, ранят себя до крови в знак искренности их скорби. Следовательно, это значит, что если он лентяй и трус, то ни одна женщина не будет скорбеть о нем, когда он умрет.

"Бизон будет смеяться над тобой" значит, что ленивый не будет иметь удачи в охоте и будет нуждаться в пище.

"Iktomi подшутит над тобой, и Anog Ite покажет тебе оба своих лица" означает, что неудача, стыд и разлад придут к лентяю.

"Если ты смеешься над Шаманами, Wazi будет жить с тобой" то есть, если кто-нибудь не оказывает должного уважения Шаманам, то он будет проклят Богами. Обряд бизоньего черепа.

Когда руководитель закончил все эти обращения к юноше, он, как и прежде, набивает и зажигает трубку. Он выпускает дым из нее в носовые отверстия бизоньего черепа на алтаре, а затем передает трубку юноше, говоря:

Покури с духом бизона, ты теперь как его брат. Он будет помогать тебе, чтобы у тебя всегда было достаточно мяса и шкур.

Пока юноша курит трубку, Руководитель убирает череп с камня, на котором он лежал, мажет красной краской на камне и говорит:

Мы будем курить с Камнем.

Он берет трубку и выпускает дым из нее на камень. Затем он передает трубку юноше, который тоже выпускает дым на камень. Пока он это делает, Руководитель говорит:

Ты курил с Камнем, и Он сделает тебя крепким, и ты не будешь знать усталости.

Затем Шаман сам берет трубку и говорит:

Мы будем курить с нашей бабушкой.

Он выпускает дым на алтарь и передает трубку юноше, который делает так же. Руководитель говорит:

Мы курили с землей, и Она даст нам все необходимое.

Обряд початка кукурузы.

Руководитель очищает трубку и высыпает остаток в огонь. Он берет початок кукурузы, насаживает его на измеренный прут и втыкает его в алтарь, так чтобы он стоял прямо. Он говорит:

Наша бабушка дала нам эту кукурузу. Она послала ее Лакота с Женщиной-Бизоном. Южный Ветер пришел с ней. Перо это Бизон. Это объятия Земли и ее многих детей. Все это Шаман может объяснить тебе.

Затем он поет такую песню:

Хунка, Хунка, Хунка на западе.

Голос Хунка. Слушай его.

Объяснение этой песни следующее: Бог, покровитель церемоний, Бизон, на западе, и он одобряет эту церемонию, а юноша должен внимательно слушать, что ему скажут, когда церемония будет продолжена.



Раскрашивание и обмен одежды.

Руководитель убирает початок кукурузы из алтаря и дает его тому, кто за него отвечает, а сам помещает на алтарь бизоний череп. Затем он берет из своего мешка красную краску и говорит:

Эта краска священна, так как я приготовил ее особым церемониальным образом. Ее сила благоприятна.

Он дает краску Регистратору и велит ему раскрасить череп. Он проводит красную полоску на черепе от правого глазного углубления до носового отверстия, а затем окрашивает красным верхнюю часть камня, на котором был череп. Руководитель дает ему черную краску, которой тот проводит черную полоску параллельно и ниже красной на черепе.

Руководитель объяснил, что красная полоска означает, что дух бизона был Хунка для всех Хункайапи, а черная, что дух бизона уважался среди Хункайапи.

Помощник делает воскурение душистой травой, а Руководитель берет с подставки постное мясо и, разрезав его на кусочки, дает юноше, говоря тому, чтобы раздал их людям, а один оставил себе. Он выполняет это, а Руководитель таким же образом готовит жирное мясо. Когда после раздачи мяса юноша садится, Руководитель приказывает все съесть. Как только юноша кладет мясо в рот, Руководитель говорит:

Я голоден. Дай мне мяса.

Юноша отвечает:

У меня нет мяса.

У тебя есть мясо во рту. Ты должен вынуть его изо рта и поделиться со мной.

Юноша так и сделал. Тогда Руководитель сказал:

Мои мокасины старые, и моим ногам больно.

После паузы, подождав немного, он объяснил юноше:

Ты должен отдать мне свои мокасины.

Юноша сделал это. Затем Руководитель сказал:

Мое тело обнажено, и мне холодно.

Юноша снял свою рубашку и отдал руководителю, который продолжал:

Мои леггины старые и истрепанные.

Юноша снял свои леггины и отдал их ему.

Тогда Руководитель сказал:

Мои друзья! Этот человек поступил так, как должен поступать Хунка. Он отдал все, что у него было. Он вынул мясо изо рта и поделился со мной. Он отдал мне свои мокасины, рубаху и леггины, и у него ничего нет. Я проведу красную полоску на его лице, так как он Хунка.

Я провожу эту полоску на его лице, чтобы люди могли видеть ее, и чтобы они знали, что он роздал все, что он имел, и что теперь они должны будут дать ему то же.



Тайная церемония.

Затем руководитель распорядился, чтобы старик, который становился Хунка юноше, сел сбоку от него. Он сел, а Помощник и Свидетель подняли плащ так, чтобы старик и юноша скрылись из вида. Руководитель взял два круглых свертка, завернутых в оленью кожу, покрашенную красной краской, и держа их в руках вошел в укрытие.

Все время, находясь там, он что-то бормотал. Переводчик сказал, что свертки были талисманами, и что Руководитель давал их каждому Хунка, объясняя их тайную силу.

Когда Руководитель вошел в укрытие, барабанщик ударил в барабан и начал петь, а к нему присоединились остальные. Закончив эту песню, они запели другую. Когда они прекратили пение, Помощник и Свидетель убрали плащ, а Руководитель отошел и сел на почетное место.

Когда оба Хунка открылись взору, они были связаны вместе ремнями рука к руке, бок к боку, нога к ноге, и у каждого была красная полоска, нарисованная через щеку ото лба до подбородка. Кроме того, у старшего была нарисована еще одна красная полоска, параллельно первой. Это указывало, что церемония Хунка уже проводилась для него прежде.

Руководитель сказал юноше:

Ты привязан к твоему Хунка, и он как ты. Когда ты наносишь красную полоску на своем лице, вспомни это. Что у тебя есть, то его. Что имеет он, от отдаст тебе, если ты захочешь. Ты должен помогать ему в нужде. Если кто-нибудь причинит ему вред, ты должен отомстить, так как это то же самое, что вред причинили тебе. Если у тебя есть лошади или пленные женщины, плащи или мясо, это то же самое, как будто они есть у него.

Его дети будут как твои дети, а твои дети будут как его. Если его убьют на войне, ты не должен успокаиваться до тех пор, пока ты не обеспечишь спутника для его духа. Если он делает ИНИПИ или ищет видение, ты должен помогать ему, а также помочь заплатить Шаману.

Если он болен, ты должен делать подарки Шаманам и знахарям. Все Хункайапи теперь твой народ. Если ты настоящий Хунка, они не оставят тебя в беде. Ты должен со вниманием относиться к словам твоего Хунка-Отца /Ате/. Ты должен быть ему как сын.

Руководитель встал, и сказал всем:

Друзья! Этот юноша теперь Хунка.

Этим заканчивалась церемония. Люди первыми вышли из палатки, затем двое новых Хунка, по-прежнему связанные вместе. Как были, они пошли в приготовленное типи и там освободились, оделись как обычно.

Руководитель остался в палатке один и через открытую дверь было видно, что он делает. Он завернул принадлежности, использовавшиеся в церемонии, в узел, затем повернул бизоний череп рогами вниз и вдавил их в землю. Затем осторожно разместил в земле камень так, чтобы его окрашенная часть осталась сверху, разрушил алтарь, загасил огонь и вышел из палатки.

Вскоре женщины взяли палатку, но оставили череп и камень в том положении, как их положил Руководитель. Это делалось потому, что люди верили, что когда типи использовалось как церемониальная палатка, оно не должно использоваться для других целей до тех пор, пока его не снимут и не поставят вновь.

После церемонии, с большим энтузиазмом, была устроена раздача подарков /o e a ay/, так что, вероятно, новый Хунка и его друзья вполне компенсировали все, что они вложили в подготовку. Затем последовал пир, который продолжался до глубокой ночи.

Автор присутствовал на другой церемонии, когда человек усыновлял мальчика двенадцати лет. Тогда никто, кроме этого человека и мальчика, не принимал участие в церемонии. Она выполнялась в типи, специально поставленном для этой цели. Там был алтарь, бизоний череп и принадлежности церемонии, но не было камня. Присутствовали одиннадцать человек. Руку этого человека покрасили красным, и он сам проводил церемонию в сильно сокращенном виде, сам выполнял все обряды, за исключением того, что они с мальчиком не прятались в укрытии. Он не давал ему талисмана и не связывался с ним ремнями. Подарков раздали немного, и пир был небольшим. В этом случае мужчина стал Хунка-Отец /Ате/, а мальчик просто Хунка.

Вождь Брюле, Низкий Бык, широко известный среди Оглала, однажды помахал над автором лошадиным хвостом и нарисовал ему на лбу красную полоску, а потом без дальнейших церемоний объявил его своим Хунка и всегда впоследствии обращался к нему так.







Сайт управляется системой uCoz